liturgie, věrouka
(z řec. αγαπη [agapé] - "láska")
1. Obecně se jedná o řecký výraz pro lásku, který se intenzivněji používal právě v prvotním křesťanství oproti tehdejším v řecké oblasti běžněji a častěji používaným výrazům filia (φιλια - "přátelství", "láska") nebo erós (ερως - "láska", "touha", "toužebná láska"), a jenž "je výraz pro lásku, která stojí na víře a vírou je utvářena" (Benedikt XVI., Deus Caritas est, I,7).
2. V množném čísle αγαπαι [agapai] (ve starší české literatuře překládáno jako agapy) se jedná o označení pro "hody lásky" (viz např. Juda 12). Jednalo se o společené stolování křesťanů bez rozdílu společenského postavení, jež bylo úzce svázáno s eucharistickým slavením a jemu předcházelo. Kvůli mnoha nepřístojnostem, k nimž během agapé časem docházelo, od nich postupně křesťanské společenství upouštělo.
Lukáš Drexler, 22.1. 2009
Přečteno 2145x
4. 2. 2023 - Přidána nová hesla v sekci "Křesťanské pojmy":
Stvoření - Stvořitel - Nestvořenost, nestvořený - Ex nihilo - Svět - Baptiserium - Novaciáni - Nejsvětější svatyně - Slavnost Ježíše Krista Krále - Velekněz - Katolická akce - Exercicie - Agere contra - Sláva - Sláva Boží - Glosolálie, glossolalie - Nečistý duch, nečistí duchové - Lucifer.